西域,帝国命运的催化剂
Западные регионы как катализатор имперского развития

前面我们讲了很多中原和草原上发生的事情,讲了它们如何相互地改变着对方。但实际上,草原和中原的互动过程,很多时候都有第三方的介入。第三方就像催化剂,草原和中原之间发生着各种化学反应,催化剂则决定着这些反应发展的节奏。那么,第三方催化剂是谁呢?实际上不止一个,在古代历史上,西域和雪域高原都曾经起到过这种作用,这就是接下来几讲,我们会重点讲的内容。没有这种第三方催化剂的存在,中国历史的发展节奏会是大不一样的。中亚的自由城邦特征这一讲咱们先来说说西域。西域就是新疆,它和今天中亚的几个斯坦国加在一块,还构成个大中亚的概念。由于它们特殊的地理位置,在近代以前,大中亚一直都是东西方的贸易通道。同时,由于特殊的地理特征,中亚在历史上形成了很多自由城邦。

Ранее мы говорили о многих вещах, которые происходили на Центральной равнине и Степи, и говорили о том, как они изменили друг друга. Но на самом деле процесс взаимодействия между Степью и Центральной равниной часто включает вмешательство третьей стороны. Третья сторона подобна катализатору: между Степью и Центральной равниной происходили различные химические реакции, и катализатор определяет ритм развития этих реакций. Итак, кто являлся сторонним катализатором? На самом деле их больше одного. В древней истории западные регионы и снежное плато играли такую роль. Это то, на чем мы сосредоточимся в следующих нескольких лекциях. Без существования этого стороннего катализатора темпы развития Китая были бы совсем другими. В этом разговоре о характеристиках свободных городов-государств в Центральной Азии давайте сначала поговорим о западных регионах. Западный регион — это Синьцзян, который сегодня объединен с несколькими центральноазиатскими территориями, и он также составляет концепцию Большой Центральной Азии. Из-за своего особого географического положения до нового времени Большая Центральная Азия всегда была торговым каналом между Востоком и Западом. В то же время, благодаря своим географическим особенностям, Центральная Азия в своей истории сформировала множество свободных городов-государств.

自由城邦的意思是,这些城邦彼此之间互不统属,强大的帝国也没法直接统治它们,而只能间接统治,于是城邦生活不会受到政治的压力。自由城邦的特征再加上贸易带来的巨大财富,在古代,这就是能够形成高水准文明的标配。中亚的文明是伴随着贸易从东西方传过来的,但传到中亚之后却能发展起比东西方还高的水准。在历史时机合适的时候,又会反过来再传向东西方,改变东西方的文化和历史,这就是我所说的中亚作为催化剂的作用。比如,中亚向东传播文化,草原帝国的精神世界有一大半是由中亚所塑造的,这显然会极为深刻地影响草原和中原互动的模式。再比如,中亚向西传播文化,对欧洲的精神世界带来深刻刺激,甚至奠定了欧洲文艺复兴的基础。

Смысл свободных городов-государств состоит в том, что эти города-государства не принадлежали друг другу, и могущественные империи не могли управлять ими напрямую, а могли управлять только косвенно, поэтому жизнь города-государства не была подвержена политическому давлению. Характеристики свободных городов-государств в сочетании с огромным богатством, приносимым торговлей, в древние времена были стандартом для формирования цивилизации высокого уровня. Цивилизация Центральной Азии была передана с Востока и Запада вместе с торговлей, но после перехода в Центральную Азию она смогла развиться до более высоких стандартов, чем Восток и Запад. Когда наступит  необходимое историческое время, это развитие, в свою очередь, распространится на Восток и Запад, изменив культуру и историю Востока и Запада. Это то, что я называю ролью Центральной Азии как катализатора. Например, Центральная Азия распространяет культуру на восток, и большая часть духовного мира Степиной империи формируется Центральной Азией, что, очевидно, глубоко повлияло на взаимодействие между Степью и Центральной равниной. Другой пример: распространение культуры из Центральной Азии на запад принесло глубокий стимул духовному миру Европы и даже заложило основу европейского Возрождения. 

•    地理结构带来的政治逻辑差异
说了这些,你大致就能知道西域和中亚作为历史催化剂,有多大的重要性了。而这一切,都离不开它特殊的地理结构。所以,我们先简单了解一下它的地理结构。你可以先看看文稿里面的大中亚地图,先看横向的,中国境内的天山,以及一条起源天山、向西流的大河锡尔河。天山-锡尔河这一条线很重要,这条线以北是中亚的游牧区,这条线以南是中亚的定居地区。这条分界线的意义,就跟长城在东亚的意义一
样。

•    Политические и логические различия, вызванные географической структурой
Теперь, сказав это, вы можете приблизительно понять, насколько важны западные регионы и Центральная Азия как исторические катализаторы. Все это неотделимо от особой географической структуры. Итак, давайте кратко рассмотрим эту географическую структуру.
Вы можете сначала взглянуть на карту Большой Центральной Азии на старых свитках: сначала взгляните на горизонтальные горы Тянь-Шань в Китае и Сырдарью, большую реку, которая берет свое начало в горах Тянь-Шань и течет на запад. Очень важна линия Тянь-Шань-Сырдарья, севернее которой проходит территория кочевников Средней Азии, а южнее - район поселений Средней Азии. Значение этой разделительной линии такое же, как у Великой стены в Восточной Азии.
•    大中亚地区地形图
天山-锡尔河以北的游牧地区,政治和社会的逻辑,和长城以北的草原上差不多,但南面的定居地区则与中原有很大差别。中原有很多大河,有充沛的水源进行灌溉,农耕区的规模很大,连成片,财富总量就很大;中亚定居区的水源,只有雪山融水还有一些内流河,水资源很匮乏,只能形成一些高度分散的小规模绿洲,因此财富总量很小,和中原没法比。所以,东亚的游牧者一旦入主中原,就能获得足够多的财富,把自己的军事贵族什么的都养起来。在中亚,就算游牧者能够完全征服南方的绿洲地区,但是从南方能搞到的钱,也不足以把本国的军事贵族都养起来。大可汗要压住下面的小可汗,仍然得依靠自己的战斗力。所以,继承顺序仍然只能保留草原社会的兄终弟及,也就是哥哥死了弟弟即位,因为要保证战斗力,就不能让还没成年的孩子即位,只能是让成年的兄弟即位。而我们前面讲过,兄终弟及的继承逻辑,一定会带来周期性的政治危机。因为等到第一代都死了,第二代谁来继承呢,人们没法达成共识,只能靠内斗解决问题,于是草原帝国就解体了。所以,在中亚就没什么长寿的帝国,再强悍的帝国,最多维持个几十年也就完了。
•    Топографическая карта Большой Средней Азии
К Северу от линии «Тянь-Шань-Сырдарья» политическая и социальная логика Степи к северу от Великой стены и этой линией почти такие же, но район поселений на юге сильно отличается от района Чжунъюань. Ведь на Центральной равнине много крупных рек с обильными источниками воды для орошения. Размер сельскохозяйственных угодий очень велик, там большие богатства. Источниками воды в населенных пунктах Средней Азии являются только заснеженные горы и некоторые внутренние реки. Запас воды очень мал, это лишь несколько разбросанных небольших оазисов. Поэтому достаток невелик, несравним с теми природными богатствами, что есть на Центральной равнине. Следовательно, как только кочевники Восточной Азии вышли на Центральную равнину, они смогли бы получать достаточно богатства, чтобы поднять свою военную аристократию и все такое. В Центральной Азии, даже если кочевники смогли бы полностью завоевать южный оазис, денег, которые они могут получить с юга, было бы недостаточно, чтобы воспитать военную знать страны. Большой хан хотел подавить маленького хана, и ему по-прежнему приходилось полагаться на свою боевую мощь. Следовательно, порядок преемственности мог по-прежнему сохранять братьев в обществе Степи, то есть братья восходят на трон после смерти старшего брата, потому что для обеспечения боевой эффективности несовершеннолетние дети не могли наследовать трон, но только взрослые братья могли взойти на престол. Как мы уже говорили ранее, логика наследования братьев и сестер обязательно привела бы к периодическим политическим кризисам. Потому что, когда умирает первое поколение, власть которого наследует второе поколение, люди не могли достичь консенсуса и могли решить проблему только путем внутренней борьбы, поэтому степная империя постоянно распадалась. Следовательно, в Центральной Азии не могло быть долгоживущей империи, и какой бы могущественной она ни была, она просуществовала  бы не более нескольких десятилетий.
而在东亚的大清,统治了267年,西亚的奥斯曼土耳其帝国,统治了差不多六百年,这都是因为他们进入定居区域后,用不着可汗有战斗力,也能获得充足的财富。继承顺序就能从兄终弟及转为父终子及,国运便能够突破百年。所以你可以看到,再来看看中亚的定居区域,这边和东亚的差异就很大了,这也是由中亚的地理特征决定的。
看看地图,你会注意到,中亚的绿洲地区,空间非常破碎,每个绿洲的规模都不大,彼此之间都被大漠戈壁所隔开,相距很遥远。这就意味着,没有哪个绿洲有足够的力量,能够征服并持续地统治其他绿洲,因为要横跨大漠来统治,太费钱了,这些绿洲谁都没那么多钱。所以,中亚南部的绿洲地区一直以来都是由外来者统治的,要么是北边的游牧帝国,要么是来自远方的其他拥有轴心文明的庞大帝国,比如东边的中国、西边的波斯之类的。
Во времена династии Цин в Восточной Азии правление шло 267 лет, а в Османско- тюркской империи в Западной Азии власть сохранялась почти  600 лет. Это потому, что после того, как они вошли в область поселения, они смогли получить достаточное богатство без боевой эффективности хана. Порядок наследования мог меняться от брата к брату, от отца к сыну, и судьба страны могла измениться через сто лет. Итак, давайте посмотрим на районы расселения в Средней Азии. Между этой территорией и Восточной Азией существовала большая разница. Это также определяется географическими особенностями Средней Азии. Взглянув на карту, вы заметите, что в оазисных районах Центральной Азии пространство очень фрагментировано. Каждый оазис невелик по размеру. Они разделены пустыней Гоби и находятся очень далеко друг от друга. Это означает, что ни один оазис не обладал достаточной силой, чтобы завоевывать и продолжать править другим оазисом, потому что управлять через пустыню слишком дорого, и ни у одного из этих оазисов не было таких денег. Таким образом, территория оазиса на юге Центральной Азии всегда находилась под властью пришельцев, т.е. северян. Империя кочевников произошла от других огромных империй с «осевой цивилизацией», таких как Китай на востоке и Персия на западе.
但对远方的大帝国来说,统治中亚有个很让人头疼的问题,就是成本太高了。所以,它们对中亚绿洲都是采用间接统治的方式,也就是说,外交、国防由帝国掌控,其他的一切都由绿洲地区自理。只有这样,统治才有正收益,否则,一定是赔本买卖。咱们看汉唐对于西域的统治,都是以西域都护府的形式,而不是像内地一样的郡守、刺史之类的形式。西域都护,差不多可以理解为汉唐帝国驻扎在西域的总督,他主管当地的外交和国防,别的也就不管了。帕米尔高原以西的中亚地区,在古代接受过波斯帝国和阿拉伯帝国的统治,近代接受过俄国的统治,但基本上也都是间接统治。正是这种间接统治,让中亚的这些绿洲城邦始终保留着一种高度的自治,城邦之间没有相互的统属关系,外部世界也无法长期地对这些绿洲进行直接统治,可以说就是一群自由城邦。自由城邦的属性,让中亚在近代以前,在贸易和文明两个方面都获得了极大的发展,可以说是贸易和文明的中心。
Но для великих империй, находящихся далеко, управление Средней Азией становилось головной болью, то есть цена была слишком высокой. Таким образом, все они приняли косвенное правление оазиса в лице Центральной Азии, то есть дипломатия и национальная оборона контролировались империей, а обо всем остальном заботилась власть с территории самого «оазиса». Только такая модель правления могла принести пользу, в противном случае это была бы потеря денег. Давайте посмотрим, что династии Хань и Тан над Западными регионами предоставляли собой  как бы бастион защиты для западных регионов, т.е. формы префектур и губернаторов не было, как то было в китайских древних внутренних районах. Защитника западных регионов можно даже понимать, как губернатора империй Хань и Тан, расквартированного в западных регионах. Он отвечал за местную дипломатию и национальную оборону и ничего больше. 
Центральноазиатский регион к западу от Памира подчинился власти Персидской империи и Арабской империи в древние времена, позже России, но это все косвенное правление. Именно это косвенное правление позволило этим оазисным городам-государствам в Центральной Азии всегда сохранять высокую степень автономии. Между городами-государствами нет взаимной принадлежности, и внешний мир не мог напрямую управлять этим оазисом в течение длительного времени, но они оставались группой свободных городов-государств. Атрибуты вольного города-государства позволили Центральной Азии достичь большого развития как в торговле, так и в общем уровне цивилизации на сегодняшний день, они, эти центрально-азиатские страны, на сегодняшний день представляют собой центры торговли и цивилизации.
•    中亚的贸易地位
先来说说贸易,这样一种自由城邦,是最适合于贸易的需求的。在这里,商业的逻辑不会被政治的逻辑所干扰,贸易的效率能够得到保障。古代中亚有一系列以经商而闻名的绿洲城邦,比如西域的鄯善、库车、和田、喀什噶尔等等,越过帕米尔高原,还有《射雕英雄传》里郭靖出征过的撒马尔罕、花剌子模等等,这些都是中亚历史上的贸易重镇。在古代,丝绸之路上流动的商品,多数产自中原,但经营这些贸易的人,主要是中亚商人。他们在中原的主要大城市都有自己的商站,然后一个城市一个城市地接力,贩运到欧亚大陆的西部。这些商人的生意规模如此之大,效率如此之高,以至于他们发行的支票甚至比政府的支票的信用度还要高。欧洲语言中支票这个词,就是check,最初就是在中亚出现,并作为外来语传入欧洲的。中亚商人发达的商业活动,还对周边国家的统治秩序带来了重要影响。比如,大唐帝国当时经常要进行超远距离的战争,并且要对遥远的地方进行统治,这种超远距离所需要的后勤运输体系太复杂了,对帝国来说简直是噩梦。
•    Торговый статус Центральной Азии
Позвольте мне сначала поговорить о торговле: такое свободное город-государство больше всего подходит для нужд торговли.  И логика бизнеса здесь не нарушается логикой политики, и эффективность торговли может быть гарантирована. В древней Средней Азии был ряд оазисных городов-государств, известных своим бизнесом, таких как Шаньшан, Куча, Хотан, Кашгар в западных регионах, пересекающих Памирское нагорье, и Самар, куда Го Цзин отправился в экспедицию («Предания о героях, стреляющих в орлов» (роман Цзинь Юна), - пер.), Самарканд, Хорезм (Хивинское ханство) и др. - важные торговые центры в истории Средней Азии. В древние времена большая часть товаров, следовавших по Шелковому пути, производилась на Центральной равнине, но люди, занимавшиеся этой торговлей, были в основном торговцами из Средней Азии. У них были собственные торговые станции в крупных городах Центральной равнины, а затем они переправлялись из города в город в западную часть Евразии.
Масштабы бизнеса тех торговцев настолько велики, а эффективность была настолько высока, что выписываемые ими чеки вызывали даже большее доверие, чем государственные чеки. Слово «проверка» на европейских языках – это «чек», и оно это слово впервые появилось в Средней Азии и было введено в Европу как заимствование из иностранного языка. Развитая коммерческая деятельность торговцев из Средней Азии также оказывала важное влияние на правящий порядок соседних стран. Например, Империи Датан часто приходилось вести войны на сверхдальних расстояниях и править отдаленными территориями. Система логистики и транспортировки, необходимая для таких сверхдальних расстояний, была слишком сложной, и это было кошмаром для империи.
刚好,中亚商人有发达的贸易网络和远距离运输能力,他们的商业运输活动从辽东一直能达到中亚,正是这些中亚人帮助大唐完成了后勤运输工作。如果离开了这些中亚商人,大唐帝国的统治成本会急剧上升,帝国疆域恐怕会大幅缩水。当然,中亚商人在本质上是生意人,不会拒绝任何生意,大唐的对手,比如突厥帝国以及后来的回鹘帝国,在战争中也会用中亚商人的网络,商人们还会成为突厥人重要的军事参谋。
Так уж получилось, что бизнесмены из Центральной Азии развили торговые сети и возможности для транспортировки на большие расстояния. Их коммерческие перевозки позволяли достичь Центральной Азии из восточного Ляонина. Именно эти выходцы из Центральной Азии помогли Датан завершить создание логистической системы. Если бы оторваться от тех торговцев из Средней Азии, то цена правления Империи Тан резко бы выросла, а территория империи, вероятно, значительно сократилась. Конечно, среднеазиатские купцы по своей природе бизнесмены и не отказались бы ни от какого бизнеса. Противники Датана, такие как Тюркская империя, а позже и Уйгурская империя, также стали использовать сеть торговцев из Средней Азии во время войн, и торговцы стали важными тюркскими военными советниками. 
•    中亚的文化传播
除了贸易,从文明传播的角度讲,中亚在历史上发挥的作用就更重要了。中亚绿洲地区地理太过破碎,单个城邦的财富总量很小,因此它无法原生性地发展起轴心文明。原生性的轴心文明有中华文明、印度文明、希腊罗马文明、希伯来文明等,它们只能出现在财富总量很大的地方。但是,伴随着贸易和战争等,各种轴心文明都会传播到中亚地区。中亚虽然总财富量不大,但是人均财富量很高,这让中亚人养得起仰望星空的人,他们有能力进行深刻的学术思考,思考这些轴心文明所提出的问题。各种文明在中亚自由传播、自由竞争,在这里又没有强大帝国的直接统治,文明的逻辑不会遭遇到政治的逻辑的压制。在大帝国内部,政治一定会压制文化的。所以各种文明在中亚能够得到充分的释放和发展,这对于人类的文明发展有着至关重要的意义。
•    Распространение культуры Центральной Азии
Помимо торговли, с точки зрения распространения цивилизации и ее культуры, Центральная Азия играла более важную роль в истории. География Центральноазиатского оазиса слишком фрагментирована, а общее богатство одного города-государства очень невелико, поэтому он не могло самостоятельно развить осевую цивилизацию. Первоначальные цивилизации оси включают китайскую цивилизацию, индийскую цивилизацию, греко-римскую цивилизацию, еврейскую цивилизацию и т.д. И они могли появиться только в местах с большим количеством богатств. Однако, наряду с торговлей и войнами, на Среднюю Азию оказывалось влияние от других осевых цивилизаций. Хотя общее богатство Центральной Азии невелико, уровень благосостояния на душу населения был очень большим. Это позволило жителям Центральной Азии позволить себе людей, которые глазели на звезды. Те люди были подготовлены для глубокого академического мышления и размышляли о проблемах, поднятых осевыми цивилизациями. Различные цивилизации свободно распространялись и свободно конкурировали в Центральной Азии без прямого правления могущественной империи, и логика цивилизации не столкнулась бы с подавлением со стороны политики, которая была ведущей силой в великих империях, и политика на территории больших империй подавляла культуру. Следовательно, в Центральной Азии могли быть полностью высвобождены и развиты различные идеи, что имело жизненно важное значение для развития человеческой цивилизации в целом.
比如佛教。诞生于印度本土的佛教,是通过中亚才传播到中国的,佛教对于整个东亚世界的影响与改造是全方位的。再比如,在公元3世纪诞生于波斯的摩尼教,就是张无忌的明教。摩尼教在波斯帝国本土发展得总是不顺,有时候被帝国政府捧杀,有时又被打杀,直到它传到中亚之后,才形成了独立的教会,不再受教会总部的管辖,一下子反倒发展壮大了,到8世纪中期,独立出来的中亚摩尼教,甚至成为草原霸主回鹘帝国的国教。在中世纪的中亚,最灿烂辉煌的文明,就是伊斯兰教。和咱们今天对伊斯兰教的一般认知不一样,在中世纪的时候,伊斯兰教极为开放、包容,文化发展水准极高,有着发达的哲学思辨。古希腊哲学很早就传到了中东和中亚地区,伊斯兰思想家把这些哲学进一步发展到非常高的水准,其他还有天文学、数学、医学、航海学等等,伊斯兰世界的水准都是当时世界上最顶级的。反倒是当时的基督教世界处在很不宽容、很蒙昧的状态。但是有趣的是,伊斯兰教这么高的文化水平,并没有出现在阿拉伯帝国的大本营— —中东,而是出现在中亚,因为这里远离帝国中心,有自己独立的伊斯兰经文学院,文化的逻辑不会受到政治逻辑的压制。而帝国中心的伊斯兰经文学院,则要受到最高统治者哈里发的控制,文化被政治所压制。所以,中亚的伊斯兰教才能把文明的各种可能性都释放出来。
Такие идеи, как буддизм, например. Буддизм, зародившийся в Индии, распространился в Китай через Центральную Азию. Буддизм оказал всестороннее влияние и трансформацию во всем восточноазиатском мире. Другой пример: манихейство, зародившееся в Персии в III веке нашей эры, Манихейство  — это своего рода свод мудрых наставлений, как у Чжан Уцзи (вымышленный персонаж, - пер.). Развитие манихейства в Персидской империи всегда было неудовлетворительным. Иногда имперское правительство восхваляло, иногда уничтожало. Только после того, как манихейство распространилось в Средней Азии, сформировалась независимую церковь и больше не находилось под властью третьих лиц, то к середине VIII века независимое среднеазиатское манихейство даже стало государственной религией Уйгурской империи, владыки степи. В Средней Азии в средние века самой главной цивилизацией был ислам. В отличие от нашего общего понимания ислама сегодня, в средние века ислам был чрезвычайно открытым и терпимым, с очень высоким уровнем культурного развития и развитым философским мышлением. Древнегреческая философия распространилась на Ближний Восток и Среднюю Азию на долгое время. Исламские мыслители развили эти философии до очень высокого уровня. Другие включили астрономию, математику, медицину, навигацию и т. д. Напротив, христианский мир в то время находился в состоянии нетерпимости и невежества. Но что интересно, высокий культурный уровень ислама проявился не на Ближнем Востоке, оплоте Арабской империи, а в Средней Азии, потому что он находится далеко от центра империи и имел собственный независимый Институт, трактовавший исламские писания, логику миропонимания, которая не подавлялась политической логикой. Имперский ислам контролировался верховным халифом, который в свою очередь был подвластен политическим аспектам. Следовательно, ислам нашел выход в Средней Азии, где были «оазисы», куда влияние империи не доходило.
到了公元9-10世纪的时候,中亚出现了几位历史上最伟大的伊斯兰哲学家,如阿尔法拉比、阿维森纳等,他们将古希腊哲学与伊斯兰神学结合在一块,发展出宏大的思想体系。这些伟大思想家的工作后来辗转传入西方世界,处在蒙昧状态中的中世纪西方人,才重新发现了古希腊哲学,这些知识传播过程奠定了后来欧洲文艺复兴的基础。所以有人评价,在那个年代,中亚才是世界的知识中心。
К 9-10 векам нашей эры в Центральной Азии появились некоторые из величайших исламских философий в истории. Такие философы, как аль-Фараби и Авиценна, объединили древнегреческую философию и исламское богословие, чтобы разработать великую идеологическую систему. Позднее труды этих великих мыслителей были перенесены в западный мир. Жители Запада в средние века в состоянии невежества заново открыли для себя древнегреческую философию. Эти процессы распространения знаний заложили основу для более позднего европейского Возрождения. Некоторые люди отмечали, что в ту эпоху Центральная Азия была мировым центром знаний. 
本讲小结
总结一下,可以说,在近代以前,大中亚地区是东西方贸易交通的核心要道,也是高度自治的自由城邦。中亚虽然没有产生轴心文明,但是各种文明传播到了中亚,就像登上了诺亚方舟,得到了充分的发展和释放。整个中世纪,中亚的文化水平极高,还可以在东方和西方世界的文明处于没落的时候,中亚反过来向它们输送文明,进行文化反哺。但是,到了地理大发现,新航道开辟出来,中亚沦落为很次要的贸易通道,人均财富量也大幅下降,没有足够多的人有闲情逸致仰望星空,中亚就从人类的知识高地跌落了下来。而在中国这边,在唐末安史之乱之后,中原、草原和西域之间发生了非常复杂又有趣的历史联动关系,西域的历史催化剂作用表现得极为到位,深刻地改变了中国的历史。这就是我们下一讲的内容。
•    Резюме
Подводя итог этой лекции, можно сказать, что до настоящего времени регион Большой Центральной Азии был центром торговли и коммуникаций между Востоком и Западом, а также был свободным городом-государством с высокой степенью автономии. Хотя Центральная Азия не породила осевой цивилизации (ту самую «Ось»), различные цивилизации распространились в Среднюю Азию как будто бы перенеслись на Ноев Ковчег, и были развиты, реализованы на новой земле. В средние века уровень культуры в Центральной Азии был чрезвычайно высоким, а когда цивилизации Востока и Запада находились в упадке, Центральная Азия, в свою очередь, выступала донором тех цивилизаций, обеспечивая обратную культурную связь.
Однако, когда пришло великое географическое открытие, когда был открыт новый фарватер, Центральная Азия превратилась во второстепенный торговый канал, а также резко упало благосостояние на душу населения. Не осталось людей, чтобы иметь досуг, чтобы смотреть на звезды, чтобы мыслить, и Средняя Азия упала с высоты человеческого миропонимания. Что касается Китая, то после восстания Ань в конце династии Тан между Центральной равниной, Степью и западными регионами возникла очень сложная и интересная историческая взаимосвязь. Историческая катализирующая роль западных регионов была чрезвычайно эффективна, она-то и изменили историю Китая. Но это уже содержание нашей следующей лекции.

#donchakov


1 2 3